晨游柴阁峰,暮宿山下村。村老见余喜,为余开一尊。
译文:清晨去游览紫阁峰,傍晚投宿在山下农村。
注释:紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。暮宿:傍晚投宿。
举杯未及饮,暴卒来入门。柴衣挟刀斧,草草十馀人。
译文:村老见了我,十分欣喜,为我设宴,打开了酒樽。
注释:余:我。开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。
夺我席上酒,掣我盘中飧。主人退后立,敛手反如宾。
译文:刚端起酒杯,还未沾唇,一群横暴的士兵冲进大门。
注释:暴卒:横暴的士兵。
中庭有奇树,种来三十春。主人惜不得,持斧断其根。
译文:为首的身穿紫衣,带着刀斧,乱嘈嘈地约有十几个人。
注释:紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策军头目。挟:用胳膊夹着。草草:杂乱粗野的样子。
口称采造家,身属神策军。主人慎勿语,中尉正承恩。
译文:他们夺去我席上的好酒,又抢走我盘中的美飧。
注释:掣:抽取。飧:晚饭,亦泛指熟食,饭食。
宿紫阁山北村。唐代。白居易。 晨游柴阁峰,暮宿山下村。村老见余喜,为余开一尊。举杯未及饮,暴卒来入门。柴衣挟刀斧,草草十馀人。夺我席上酒,掣我盘中飧。主人退后立,敛手反如宾。中庭有奇树,种来三十春。主人惜不得,持斧断其根。口称采造家,身属神策军。主人慎勿语,中尉正承恩。