祀敬亭山庙诗翻译及注释

翦削兼太华。

译文:折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花技,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。

注释:准拟:打算,约定。人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。

峥嵘跨玄圃。

译文:害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。

注释:辞:躲避。丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。

贝阙视阿宫。

译文:参考资料:

薜帷阴网户。

译文:1、杰风作文研究中心主编.中国情诗精华:海南出版社,2003年09月第1版:第247页.

参差时未来。

译文:2、李新魁编著.实用诗词曲格律辞典:花城出版社,1999年11月第2版:第50页.

徘徊望沣浦。

译文:3、曹明纲.元明词一百首:上海古籍出版社,1999年:第112页.

椒糈若馨香。

译文:4、郭彦全编著.历代词今译:首都师范大学出版社,1994.09:第458页.

无绝传终古。

2023-12-21
()