寄杨德逢翻译及注释

山樊老惮暑,独寤无所适。

译文:何九又客住郴州郡城,就好像筑巢于林的候鸟。

注释:何九:名字里贯不详,时亦客郴州。客:指何九。桂阳:唐之郴州,隋为桂阳郡,在今湖南郴县。巢林乌:喻何九之暂时牺止郴州。

湖阴宛在眼,旷若千里隔。

译文:收拾酒器宴席就将终结,仕宦之途却并没有完了。

注释:罍觞:酒器。且:将。功业会未了:谓任宦之途还没有结束。故下文有“门前泊舟楫”之语。

遥闻青秧底,复作龟兆坼。

译文:山前明月空中天光正映,江河朗明高楼高阁破晓。

注释:霁:雨雪过后天气放晴。

占岁以知子,将勤而後食。

译文:门前停靠大大小小的船只,行营往所深入松竹池瑶。

注释:行次:行处。

穿沟取西港,此计当未获。

译文:惜别之意寄来赠送于你,江中波纹随风潦潦绕绕。

注释:此意:指惜别之意。袅袅:秋风吹拂。

翛翛两龙骨,岂得长挂壁。

译文:2、杨志镍编著.锦绣黔城:远方出版社,2004.05:68

晤言久不嗣,作苦何时息。

炎天不可触,怅望新舂白。

2023-12-21
()