岁熟家弥困,天寒酒阙倾。
译文:一阵阵爽风吹过亭栏,频频飘来红莲的香馨,叫我如何忍受悠悠的思念,我又想起那如花的佳人。旧日的欢情好似一场梦幻,此时的她早已杳无音信。
注释:红藕:红莲的别称。槛:栏杆,这里指亭栏。似花人:与荷花一样艳丽的美人。绝音尘:断绝了音信。
仅能炊稻饭,敢望糁藜羹。
译文:画屏上那重峦叠翠的山景,在我眼中模糊成团团绿云,清冷的竹席上,水一样的花纹漂动着宛如波光磷磷。不知何处骤响一阵蝉鸣,可是要召回我飘断的思魂?
注释:“翠叠”句:画屏上翠山重叠,隐约可见。“冷铺”句:铺上冰凉的簟席,簟纹如水波潾潾。文,同“纹”。簟,竹席。一蝉新:突然响起一声蝉鸣。
一榻解腰卧,四廊摩腹行。
译文:参考资料:
诗人要疏瘦,此日媿膨脝。
译文:1、彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2179
饭後自嘲。宋代。陆游。 岁熟家弥困,天寒酒阙倾。仅能炊稻饭,敢望糁藜羹。一榻解腰卧,四廊摩腹行。诗人要疏瘦,此日媿膨脝。