绛帕妖方士,青襟小茂才。
译文:我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。
注释:所思:所思慕的人,所思虑的事。怅望:惆怅地看望或想望。荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。
集瓜讥汝否,止棘刺谁哉。
译文:我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。
注释:举世:普天下。
倏忽寻声去,曾无濯足来。
译文:您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。
注释:方将:将来,未来。农圃:种粮和种菜的人。艺植:种植,耕种,栽植。老丘园:终老于田园。
吾衰臂力短,驱去复飞回。
译文:南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?
注释:飞雁:一作“飞鸟”。飞:《全唐诗》校:“一作无。”何由:怎能。
昔陈北山赵南塘二老各有观物十咏笔力高妙暮。宋代。刘克庄。 绛帕妖方士,青襟小茂才。集瓜讥汝否,止棘刺谁哉。倏忽寻声去,曾无濯足来。吾衰臂力短,驱去复飞回。