昔在基皇极,师臣论九畴。
译文:此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。
注释:谪居:贬官的地方。
丘陵忽为谷,天地不藏舟。
译文:巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。
注释:巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。
河洛功无憾,幽燕策未收。
译文:秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。
注释:青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。
嗣皇朝万国,任姒正兴周。
译文:圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。
神宗皇帝挽词三首。宋代。黄庭坚。 昔在基皇极,师臣论九畴。丘陵忽为谷,天地不藏舟。河洛功无憾,幽燕策未收。嗣皇朝万国,任姒正兴周。