神宗皇帝挽词三首翻译及注释

昔在基皇极,师臣论九畴。

译文:此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。

注释:谪居:贬官的地方。

丘陵忽为谷,天地不藏舟。

译文:巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。

注释:巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。

河洛功无憾,幽燕策未收。

译文:秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。

注释:青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。

嗣皇朝万国,任姒正兴周。

译文:圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

2023-12-20
()