狂卒猝起金坑西,胁从数百马百蹄。
译文:我从小就腰佩战刀、头裹头巾去应征入伍,成为抗敌军队中的一员。每当我闲暇时,便独自登上戍楼眺望那失去的中原故地。但见中原大地一片残破荒凉,到处是野狐、野兔活动的踪影,人烟稀少,在夕阳暮霭中更显得凄凉无比。
注释:戍楼:指边防上的岗楼。投笔:用班超“投笔从戎”之典。枕戈待旦:语出《晋书刘传》,意即枕着兵器躺着等待天亮,比喻杀敌报国的心情急切,一刻也不松懈。陇西:泛指陇山以西地区。掣电:即电闪,形容迅速。髀肉:大腿上的肌肉。易生髀肉,感叹久处安逸,光阴易逝,思图有所作为。
所过州县不敢谁,肩舆掳载三十妻。
译文:时事变幻莫测,政权更迭频繁,兵连祸结,战事不断,百姓们受尽了战争的侵扰,无法休养生息,要靠谁去驱逐侵略者,扫平中原呢?望着眼中破碎的山河,想到自己肩负的恢复中原的宏图大业,常常禁不住仰天长啸。我们恢复中原的那一天就要到来了,百姓将很快迎来太平时日,北方地区将继续在宋王朝的统治之下延续下去。
注释:群生:指宋朝百姓。干戈烂漫:此处形容刀光剑影,兵连祸结的样子。相将:行将,即将。燕赵:均为古国名,战国七雄之二,这里泛指北方地区。
伍生有胆无智略,谓河可冯虎可搏。
译文:参考资料:1、《唐诗宋词第二十二卷》.北方妇女儿童出版社,2006年,第55页。
身膏白刃浮屠前,此乡父老至今怜。
题莲华寺。宋代。黄庭坚。 狂卒猝起金坑西,胁从数百马百蹄。所过州县不敢谁,肩舆掳载三十妻。伍生有胆无智略,谓河可冯虎可搏。身膏白刃浮屠前,此乡父老至今怜。