天!
译文:天啊,不要让这一轮圆月照得我这离家的人无法安眠。面对满月,孤身一人,心中的那个她在哪儿呢?月宫里,只有桂树的影子斑斑驳驳,无人赏看。
注释:圆蟾:圆月。蟾:蟾蜍。后来就以蟾蜍为月亮的代称。桂影:月影。婵娟:美好。这两句是说月中桂影空自婆娑,而月下却不见伊人佳影。
休使圆蟾照客眠。
译文:参考资料:
人何在?
译文:1、唐圭璋.《唐宋词选注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第343页
桂影自婵娟。
苍梧谣·天。宋代。蔡伸。 天!休使圆蟾照客眠。人何在?桂影自婵娟。