使君邀我避炎蒸,好句先驰识故情。
译文:傍晚细细雨丝还是将站立在风雨之中的词人打湿了,看着路边的柳树疲倦的舞动,池塘里的荷花也略显疲惫。这些景色让我联想到了瘦骨嶙峋的自己,顿生烦恼。
注释:昭君怨:词牌名,又名“洛妃怨”“宴西园”等,双调,四十字,前后段各四句,两仄韵,两平韵。倦柳愁荷:此谓秋色已浓。不禁:不能经受。
长日流金虽可畏,小槽酿玉得同倾。
译文:别有心情,不光是因为秋风秋雨,还不到诉说愁绪的季节,不说也罢。谯鼓已经打了三下,定要睡去了,但愿有美梦一场。
注释:谯鼓:古代谯楼(城门之上的了望楼)上的更鼓。须:即“应”。
耡荒喜已亲三径,作吏谁能更一行。
译文:参考资料:
且与诗翁频啸咏,个中佳处绝将迎。
译文:1、施议对编选.纳兰性德集:凤凰出版社,2014.10:21
和曾竑父见招。宋代。曹勋。 使君邀我避炎蒸,好句先驰识故情。长日流金虽可畏,小槽酿玉得同倾。耡荒喜已亲三径,作吏谁能更一行。且与诗翁频啸咏,个中佳处绝将迎。