梅翻译及注释

吾家舍西多此梅,白玉花缀棠棣枝。

译文:梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。

注释:掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。

冒寒糁糁已蕴玉,自开及谢酒屡持。

译文:梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。

注释:妒:嫉妒。聊:姑且。欺:超越。逐:随着。

羁栖临安三换岁,向来一醉知无期。

译文:梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。

注释:佳客:指诗人。冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。

君家此花富冰艳,举觞折赠如云披。

译文:若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。

注释:“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。

欣然拱眎不暇揖,坐想故隐增依依。

译文:参考资料:

只今匏系未归去,俗鞅吏纲相驱驰。

译文:1、胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211

就公看花仍摘实,信美我语如观颐。

译文:2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57

只应两庵有归梦,梦到花下奚复疑。

2023-12-19
()