作寒作暑无处避,花落花开尽他意。
译文:在夜深人静的时候,远处传来悠扬的笛声,不知是哪位吹笛者,将人从好梦中惊醒。推开窗户,只见江天茫茫,天上挂着一弯孤单的明月。
注释:桓伊三弄:桓伊,字叔夏,小字子野。东晋时音乐家,善吹笛,为江南第一。绿窗:罩有碧纱的窗子,诗词中多指女子居室。
只有夜声殊可憎,偏搅愁人五更睡。
译文:明日分别时,送别的人当站立江边,久久不愿回去。多情的柳絮,像是明白他的心意,追逐行舟,代人送行。而滔滔江水,依旧东流入海。
注释:欲去又还不去:欲去还留恋,终于不得不去。
幸自无形那有声,无端树子替渠鸣。
译文:参考资料:
斫尽老槐与枯柳,更看渠侬作麽生。
译文:1、唐圭璋等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:668-670
夜闻风声。宋代。曹勋。 作寒作暑无处避,花落花开尽他意。只有夜声殊可憎,偏搅愁人五更睡。幸自无形那有声,无端树子替渠鸣。斫尽老槐与枯柳,更看渠侬作麽生。