酬李才叔见赠翻译及注释

篙师且缓莫予催,老眼逢君喜暂开。

译文:你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。

注释:发:生长。

相与未成招隐什,分攜宜尽送行杯。

译文:桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。

注释:波荡:水波荡漾。

谁令急景堂堂去,我为佳人得得来。

译文:我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。

注释:悦:喜欢。子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。

万壑千岩终欲遍,归欤清梦转幽哉。

译文:我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。

注释:绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。

2023-12-19
()