过白彪访沈次律有感十六韵翻译及注释

天骄毒中原,国势苦日削。

译文:元宵看来还是寻欢游乐好,何况诉讼少,公事清闲,万家百姓登上春日观赏景物之台。城市十里之内成了繁华美丽的海上仙岛,使神仙也为之迷惑。

注释:公庭民讼:指百姓到官府告状。春台:代指游览胜地。

一为虚声摇,颠沛几失脚。

译文:平原君敬待宾客,不像高阳酒徒无礼傲慢,坐在客人一起,宽和从容地陪伴客人谈笑。客人中有个最富于感情,为了珍惜主人待客的殷勤拚着醉倒在地而尽兴喝酒。

注释:平原:这里代指好客的主人。高阳:秦汉之际的郦食其,陈留高阳乡人。促席:座席靠近。雍容:形容主人待客有礼,态度和蔼。玉山拚醉倒:形容客人的醉态。拚:就是豁出去,毫不顾惜自己的意思。

翠华栖海隅,虎戯亦太虐。

译文:参考资料:

忽闻哀痛诏,迸泪向寥寞。

译文:1、傅承洲著.苏辛词传苏轼、辛弃疾.长春:吉林人民出版社.1999:1952、(宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注.东坡乐府编年笺注,武汉:华中师范大学出版社.1990:409-410

何当速悔祸,四海安耕凿。

乃者浙西帅,望风先即却。

坐令临安城,开关犹白著。

只今锋镝余,冤鬼号冥漠。

赏罚二大柄,倒持示微弱。

岂无英雄人,戴宋心未薄。

有如沈使君,忠义等筹略。

始终誓复仇,志愿久已确。

浮家来水村,避乱畏矰缴。

行矣收功名,远过麒麟阁。

气投平生欢,事付今夕噱。

吾衰世无用,鼓勇徒矍铄。

2023-12-19
()