题推篷梅轴翻译及注释

玉奴梳洗罢,半面露新妆。

译文:元宵看来还是寻欢游乐好,何况诉讼少,公事清闲,万家百姓登上春日观赏景物之台。城市十里之内成了繁华美丽的海上仙岛,使神仙也为之迷惑。

注释:公庭民讼:指百姓到官府告状。春台:代指游览胜地。

江岸数枝影,篷窗一罅香。

译文:平原君敬待宾客,不像高阳酒徒无礼傲慢,坐在客人一起,宽和从容地陪伴客人谈笑。客人中有个最富于感情,为了珍惜主人待客的殷勤拚着醉倒在地而尽兴喝酒。

注释:平原:这里代指好客的主人。高阳:秦汉之际的郦食其,陈留高阳乡人。促席:座席靠近。雍容:形容主人待客有礼,态度和蔼。玉山拚醉倒:形容客人的醉态。拚:就是豁出去,毫不顾惜自己的意思。

横披含晓色,卧对压春芳。

译文:参考资料:

庚岭几多力,剡溪方寸长。

译文:1、傅承洲著.苏辛词传苏轼、辛弃疾.长春:吉林人民出版社.1999:1952、(宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注.东坡乐府编年笺注,武汉:华中师范大学出版社.1990:409-410

萧然临水月,即之贯冰霜。

老出墨池手,清入诗人肠。

孤梢亚篱落,全树嗤玉堂。

故旧解后见,隽永约略尝。

熏羞篆鼎供,醉梦纸帐傍。

赖君润色工,着我怀袖藏。

太繁厌易启,所取廉毋伤。

谁为语逋逊,持此同相羊。

2023-12-19
()