春渚连天阔,春风夹岸香。
译文:东方太阳红彤彤啊,那个美丽大姑娘——就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。
注释:日:比喻女子颜色盛美。姝:貌美。履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。
飞花渡水急,生柳向人长。
译文:东方月亮白晃晃啊,那个美丽大姑娘——就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。
注释:闼:内门。一说内室。发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。
远岫分苍紫,澄波映渺茫。
译文:参考资料:
此身萍梗尔,泊处即吾乡。
译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:192-193
下渚湖。宋代。毛滂。 春渚连天阔,春风夹岸香。飞花渡水急,生柳向人长。远岫分苍紫,澄波映渺茫。此身萍梗尔,泊处即吾乡。