七十见梅有感翻译及注释

万木都由冬折磨,孤根却做老生涯。

译文:蜀僧怀抱着绿绮琴,来自遥远的峨眉山。

注释:蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。绿绮:琴名。峨眉:山名,在四川省峨眉县。

寒心欲喹知谁主,瘦骨相依有自家。

译文:为我随意挥手一弹,如同听到万壑松声。

注释:一:助词,用以加强语气。挥手:这里指弹琴。万壑松:指万壑松声。这是以万壑松声比喻琴声。琴曲有《风入松》。壑:山谷。

只许江南鸿雁见,肯交春后蝶蜂哗。

译文:余音袅袅,汇入霜天钟声,我心清静,如经流水洗过。

注释:客:诗人自称。流水:语意双关,既是对僧濬琴声的实指,又暗用了伯牙善弹的典故。馀响:指琴的余音。霜钟:指钟声。

风吹不断西湖梦,一曲从他月落笳。

译文:不知不觉,暮色笼罩青山,秋云黯淡,布满黄昏天空。

注释:秋云:秋天的云彩。暗几重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。

2023-12-19
()