张鳌诗翻译及注释

曹瞒举汉鼎,一目窥九州。凌轹欺孤儿,大蒙口舌羞。

译文:王郎你趁着酒兴拔剑起舞来发泄心中愤慨,不必悲哀,我能举荐你这个忧郁而坦荡的人间奇才。

注释:斫:本义为大锄。引申为砍,斫地:砍地。莫哀:不要悲哀。拔:提拔,推举。抑塞:犹抑郁,郁闷,愤闷,被压抑。磊落:形容胸怀坦白。

左慈有道者,何为与之游。堂堂清献公,盛德岂操俦。

译文:船帆在风中摇摆,鲸鱼在大海里乘浪而行,你先放下手中之剑,不要犹豫,划船去见西蜀的诸侯。

注释:豫章:两种乔木名,樟类,都是优良的建筑材料。翻风:风中摇动。白日动:树大则风大,白日为之动。跋浪:涉浪,乘浪。沧溟:海水弥漫的样子,这里指大海。且:暂且。脱:卸下,取下,这里做放下讲。休徘徊:这里指不要犹豫不决的意思。

鳌乃元放徒,为公亦少留。了知高世士,至意俱难求。

译文:以你王郎的奇才,此去西川,一定会得到蜀中大官的赏识,却不知要去投奔哪一位地方长官?

注释:西得诸侯:即得到西蜀诸侯的遇合。得,得其信任。棹:摇船的工具,也泛指船。锦水:即锦江。趿:拖着拖鞋。珠履:缀有明珠的鞋子。

先生两琴鹤,清节贯白头。雅宜鸿宝书,取火遽自投。

译文:仲宣楼那边已经是春末,我以青眼看着你,放声高歌,王郎你正当年富力强,我却已衰老无用了。

注释:仲宣:即王粲,字仲宣,建安七子之一。春色深:春末。青眼:魏国诗人阮籍能作青、白眼,青眼对人表示好感,白眼对人表示蔑视。高歌:放歌。吾子:指称王司直。眼中之人:有两说,一说指作者自己,一说指王司直。

公今骑箕尾,笑谈阅千秋。椿年亦细事,蚁梦轻封侯。

译文:参考资料:

强侯公自出,矫矫亦此流。作诗纪异事,誓将踵前脩。

译文:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:298-300

愧乏大手笔,为公著嘉猷。

译文:2、张忠纲孙微编选.杜甫集.南京:凤凰出版社,2014:283-285

2023-12-18
()