盆池白莲翻译及注释

白莲生淤泥,清浊不相干。

译文:柳絮杨花随风飘到哪里去了呢?原来是被厚厚的冰雪摧残了。五更时分夜阑风寒,这株柳树也显得凄冷萧疏。皎洁的明月无私普照,不论柳树是繁茂还是萧疏,都一般关怀。

注释:层冰:厚厚之冰。憔悴:瘦弱无力脸色难看的样子:颜色憔悴,形容枯槁。关:这里是关切、关怀之意。

道人无室家,心迹两萧然。

译文:最是在繁茂的柳丝摇落的时候,我更免不了回忆起当年的那个女子。梦里又见当年和她幽会的情景,但是好梦易断,断梦难续。遂将愁思寄给西风,可是,再强劲的西风也吹不散我眉间紧锁的不尽忧愁。

注释:最是:特别是。繁丝:指柳丝的繁茂。这两句里的“柳丝”和“春山”,都暗喻女子的眉毛。春山:春日之山。又,春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。这里指代亡妻。湔裙梦断:意思是涉水相会的梦断了。湔裙,溅湿了衣裙。西风:从西方吹来的风。

我住西湖滨,蒲莲若云屯。

译文:参考资料:

幽居常闭户,时听游人言。

译文:1、邢学波笺注.纳兰词笺注全编.天津:天津人民出版社,2013年.

色香世所共,眼鼻我亦存。

译文:2、陈长红主编.精读宋词.北京:中国戏剧出版社,2007年.

邻父闵我独,遗我数寸根。

潩水不入园,庭有三尺盆。

儿童汲甘井,日晏泥水温。

反秋尚百日,花叶随风翻。

举目得秀色,引息收清芬。

此心湛不起,六尘空过门。

谁家白莲花,不受风霜残。

2023-12-17
()