高彦恢适安堂翻译及注释

即地可栖遁,何必远结庐。作堂依故宅,聊以适起居。

译文:请代我,向东坡旧邻问候,就说我,羁绊在玉堂深处。问东坡:自从我走以后,又有谁来过?是否雪压小桥,这断了来路?我将归去啊,我将归去,徜徉东坡,沐浴催耕的春雨。

注释:东坡:指贬谪黄州时的旧居以及邻人。玉堂:指翰林苑。别后:指苏轼于元丰七年(1084)四月离开黄州。压:覆盖。小桥:指黄州东坡雪堂正南的小桥。一犁:形容春雨的深度。

青青映户庭,嘉木罗且敷。图史积左右,日与文士俱。

译文:参考资料:

有时风日佳,行吟步前除。萧散咏乐情,畅然形神舒。

译文:1、杨恩成.宋词观止:陕西人民教育出版社,1998:190

用世岂无心,出门畏嵚岖。优游保贞素,庶得遗毁誉。

译文:2、叶嘉莹.,苏轼词新释辑评(中):中国书店,2007:966-968

2023-12-17
()