赫日真能永,微风亦自凉。故应便北户,何敢厌东墙。
译文:柳树旁边深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫声明快犹如刀剪。你没准儿的消息太多,我现在已经懒得再听。讨厌那假信儿传进来,我用双扇屏风把它隔断。
注释:消息无凭听又懒:指燕子每次捎来的情人归来的消息都不可靠,故自己懒得再听它了。
汲水聊为戏,翻书却未忙。平生閒与懒,并觉味兼长。
译文:端着玉杯饮酒,打着节拍唱曲儿提神,每日用沉醉慰藉我的灵魂。你整个春天都在何处游荡啊,我在梦中也恨那水性的杨花。
注释:宝杯:酒杯。红牙:调节乐曲节拍的拍板,多用檀木做成,色红。梦中犹恨杨花:梦中充满了对情人的怨恨。
观化堂编校旧书 其一。宋代。叶梦得。 赫日真能永,微风亦自凉。故应便北户,何敢厌东墙。汲水聊为戏,翻书却未忙。平生閒与懒,并觉味兼长。