书空对月翻译及注释

天公自厌雨,一夕开寒晴。

译文:萋萋芳草、浓云惨淡,笼罩在血色残阳里。我想起以前在亭子里与你饮酒惜别,那时和现在一样,碧绿的湖水上飘着画舫,垂柳之下还有一匹骏马。鸟雀声声啼,一番春雨下,携起一片东风。东风把桃花都吹落了,佳人还是不在。

注释:人月圆:曲牌名,属黄钟调,双调四十八字,前片五句两平韵,后片六句两平韵;次韵:古体诗词写作的一种方式。萋萋:形容草叶的繁茂。短亭:旧时离城五里处设短亭,十里处设长亭,为行人休憩或送行饯别之所。画舫:装饰华美的游船。骄骢:健壮的骢马,泛指骏马。

霜风净旷野,鸿落有余声。

译文:参考资料:

饥鸦得林静,霁月素窗生。

译文:1、素芹注释.元曲三百首注释.北京:北京联合出版公司,2015:136

慰开睡眼色,一洗空花横。

故人千里余,壶浊谁与倾,

遥知劝影杯,共此通夕情。

今冬有奇事,三见飞玉英。

明年溪上路,谁饷雨中耕。

2023-12-16
()