园中示客翻译及注释

风急梳松堕碧钗,雨多及榻长青苔。

译文:灵云三十年来茫昧混沌,几番出入于迷悟之间,最后一见桃花终于参悟,得到了佛法真谛,在未上弦的琴上弹奏《单于调》。

注释:孔窍:心。得眼:盲而重见光明。比喻由迷昧而醒悟。了:完成。呈法要:得佛法之要谛。无弦琴:未上弦的琴。

趁虚阿段阿稽去,挟册宗文宗武来。

译文:灵云为求“悟”的境界,历经曲折,虚度了半辈子,人们应以此为鉴,趁着年少及早悟道。岂但见花能悟道,天地万物,流水行云无不蕴藏着道机禅理,因此,参禅学佛实非高不可攀之事,灵云三十年方悟道,真该见笑于桃花了。

注释:单于调:曲调名。水云:原指行脚僧,因其踪迹如行云流水而得名。此指禅僧。

不用张罗知寂寞,恐妨飞鸟乐徘徊。

译文:参考资料:

侵寻老矣成何事,一日华严一卷开。

译文:1、萧枫主编.唐诗宋词全集八卷:中国文史出版社,2001.06:第399页2、(宋)黄庭坚,(宋)秦观著.黄庭坚词集秦观词集:上海古籍出版社,2016.06:第48页

2023-12-16
()