送杨倅致政还乡翻译及注释

交说纷纷不惮烦,要公小驻北归辕。

译文:钓鱼的玄真子头戴斗笠,顶着天上正在下雨的云,周围青山环绕,细雨洒落在青绿色的蓑衣上,春江江面上辽阔苍茫。白鹭飞来的时候风吹得满船都是。收钓线了,站在旁边的渔童和樵青都高兴地拍着手笑。

注释:渔家傲:词牌名之一,北宋流行。也是曲牌名,南北曲均有。玄真子:唐代诗人张志和。笠:用竹或草编成的帽子,亦称斗笠。嶂:高险如屏障的山峰。蓑:蓑衣,用草或棕制成,遮雨所用。渺:形容水面辽阔浩瀚。棹:指船。纶:钓鱼线。渔童、樵青:张志和的奴婢。

三休恐负名亭意,二去吾宁雇子言。

译文:天光和月色一同映照着小船,在船上居住的时候是不去分辨早晨还是傍晚的。喝醉了酒,面对着城市的繁华和喧闹冷眼相看。我若在烟波浩瀚的江湖中终老一生,怎么还能招惹世俗社会上的无聊烦恼呢。

注释:太虚:天空,天光。浮家泛宅:指以船为家。昏晓:黄昏与拂晓。

快指柴桑还我里,遥瞻伸虎到君门。

译文:参考资料:

画图史笔俱张大,又得杨家一巨源。

译文:1、萧希凤.《宋词三百首简注》:对外经济贸易大学出版社,2013.09:第126页

2023-12-16
()