寄仲弥性祝子权翻译及注释

博士曾瞻穆穆光,贤良犹抱汉文章。

译文:在春风中,枝头招展的碧绿宫柳,多情地拂试着红色宫墙;画楼深殿空寂无人,漫长的春日在悄然而艰难地流逝。梁上旧燕归来,依旧忙着飞进飞出,经营旧窠。回想起君王来,明月拨开黄昏的帷幕,国破家亡,流落异乡,人们一想就难过得断肠。

注释:忆君王:即词牌名《忆王孙》,单调三十一字,五句五平韵。此为词人根据词中内容另标之新名。依依:形容树枝柔弱,随风摇摆。宫柳、宫墙:指汴京的北宋故宫。楼殿无人:暗示国破人亡。断肠:形容极度悲伤。

江山不隔梦千里,鸿雁欲归书数行。

译文:参考资料:

蝇变岂能分白黑,木灾初未有青黄。

译文:1、马奇中选编.唐诗·宋词·元曲三百首珍藏本:四川大学出版社,2000.02:第555页

逡巡岁晚成何事,捧腹看傩驱不祥。

译文:2、朱敦源著.中华古词365首精华今译:东北朝鲜民族教育,1993.10:第138页

2023-12-16
()