挽林闻远翻译及注释

曾向文闱屈壮图,羞将华发傍戎车。

译文:飘流生涯中的烟雾水浓,看多了就觉得习以为常,这好比烟波钓徒驾着小舟飘荡。

注释:烟水:义同“烟波”。指江湖上风雨变幻、飘泊不定的艰苦生活。寻常事:极平常的事。村:荒凉的村庄。也是暗喻所住大陆新村寓所。钓徒:钓鱼人。亦是作者自喻。

平生自致千金产,投老相辜一卷书。

译文:深夜从沉醉中一觉惊醒,只见荒村萧索江水茫茫,找不到栖身的席草充饥的米粮。

注释:深宵:深夜。沉醉:大醉,在此诗中含有双关意义,带有讽刺意味。菰蒲:植物名。菰,禾本科,多年生水生宿根草本。蒲,水草,嫩芽可食,蒲叶可编席。菰蒲,代指最低饮食所需。

有子克家追羯末,何人会葬尽严徐。

译文:参考资料:

青天白日佳城闭,宰木萧萧穗帐虚。

译文:1、孙郁.走进鲁迅世界鲁迅著作解读文库诗歌卷.北京市:北京工业大学出版社,1995年:173页

2023-12-16
()