为人吟翻译及注释

为人须是与人群,不与人群不尽人。

译文:明妃当时初起程出行离别汉宫时,泪湿桃花春风面鬓脚微微亦低垂。

注释:明妃:即王昭君,汉元帝宫女,容貌美丽,品行正直。晋人避司马昭讳,改昭为明,后人沿用。春风;比喻面容之美。杜甫《咏怀古迹五首》中咏昭君一首有“画图省识春风面”之句。这里的春风即春风面的省称。

大舜与人焉有异,帝尧亲族亦推伦。

译文:低头回看身影间周围无有此颜色,还让我君王的感情都难以控制。

注释:低徊:徘徊不前。不自持:不能控制自己的感情。

人心龃龉一身病,事体和谐四海春。

译文:离别归来却怪罪丹青画图手,美貌如此在眼中平生实未曾见有。

注释:归来:回过来。丹青手:指画师毛延寿。

心在四支心是主,四支又复远于身。

译文:天仙意态由自生画笔难以描摹成,当时冤枉杀死画工毛延寿。

注释:意态:风神。

2023-12-16
()