获稻翻译及注释

朝阳过山来,下田犹露湿。

译文:预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。

注释:具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。

饷妇念儿啼,逢人不敢立。

译文:翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

注释:合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

青黄先后收,断折僵偻拾。

译文:推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

注释:开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

鸟鼠满官仓,于今又租入。

译文:等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释:重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。还:返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

2023-12-16
()