精神炯炯一癯仙,弭笔蓬莱最上颠。
译文: 在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
光大声名揭如日,老臣议论可回天。
译文: 将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又相差多远呢?
星辰直上亨衢称,负月平分去意坚。
译文: 天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉祐八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
注释: 天禧:宋真宗(赵恒)年号。庆历:宋仁宗(赵祯)年号。
愧我衰颜归未得,两旬三作送行篇。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
李大著赴豫章别驾同舍饯别用二工部天上秋期。宋代。崔与之。 精神炯炯一癯仙,弭笔蓬莱最上颠。光大声名揭如日,老臣议论可回天。星辰直上亨衢称,负月平分去意坚。愧我衰颜归未得,两旬三作送行篇。