采藤曲效王建体翻译及注释

鲁人酒薄邯郸围,西河渡桥南越悲。岁调红藤百万计,此古一作无穷时。

译文:江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

注释:莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

去年采藤藤已乏,今年采藤藤转竭。入山十日脱身归,新藤出土拳如蕨。

译文:南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

注释:南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。 

淇园取竹况有年,越山采藤输不前。今年输藤指黄犊,明年输藤波及屋。

译文:参考资料:

吾皇养民如养儿,凿空为此谋者谁。

译文:1、王树海.通赏中国古诗:长春出版社,2014:190

2023-12-15
(0)