人皆有还往,我独无所之。
译文:风和日丽的春天,摆起丰盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜许三愿:一愿郎君你长寿千岁,二愿我身体永远康健,三愿我俩如同梁上燕呀,双双对对,幸福无边。
注释:绿酒:古时米酒酿成未滤时,面浮米渣,呈淡绿色,故名。妾身:古时女子队自己的谦称。岁岁:年年,即每年。
若不见君子,谁与同襟期。
译文:参考资料:
嗟我已衰老,无复少壮时。
译文:1、蔡厚示,黄拔荆著,南唐二主暨冯延巳词传李璟、李煜、冯延巳,吉林人民出版社,1999,第153页
纵使善卫养,岂能长在兹。
译文:2、李宗科,唐宋爱情词选译,广西师范大学出版社,1991年02月第1版,第38页
愿言时命驾,容我亲色辞。
我已不强酒,从今君莫疑。
和陶阻风于规林韵寄陈时中二首。宋代。吴芾。 人皆有还往,我独无所之。若不见君子,谁与同襟期。嗟我已衰老,无复少壮时。纵使善卫养,岂能长在兹。愿言时命驾,容我亲色辞。我已不强酒,从今君莫疑。