我性苦拙疏,与世不相偶。
译文:飞身上马前去奋击猖狂的胡虏,下得马来又忙草拟军中的文书。
注释:狂胡:指金人。
平生不如意,往往十八九。
译文:二十岁时就有这样的雄心大志,五十岁了不料还是个瘦弱穷儒!
注释:癯儒:瘦弱书生。癯,瘦。
何以遣此怀,赖有樽中酒。
译文:大散关和陈仓间有壮丽的山川,河流弯曲盘旋呵山上草木扶疏。
注释:陈仓:古地名,在今陕西宝鸡。郁:树木茂密。盘纡:盘曲迂回。
去冬酿碧香,颇不计升斗。
译文:义士身上凝聚一股刚劲的气概,可同他们一起去实现伟业宏图。
注释:钟:专注;凝聚。图:谋划。
准拟与亲朋,兴来一聚首。
译文:咸阳古城周围的地势高低起伏,这一带曾经是秦汉两汉的故都。
注释:坡陁:险阻不平的样子。
庶几牢落中,时时开笑口。
译文:如今帝王气象混杂在雾霭之中,从前的宫室满是一片春草荒芜。
注释:王气:王者之气,即王朝的气运。夕霭:黄昏的烟雾。春芜:春天的杂草。
偷儿何好事,一夕负之走。
译文:怎样才能跟随着王师出征北伐,扫清道路好迎接君王回到故土?
注释:王师:指南宋军队。汛扫:清除。皇舆:皇帝的车驾。舆,车。
可惜数十壶,化为一乌有。
译文:函谷关和黄河一带成了太平地,四面八方车船往来畅通无拦阻。
注释:函谷:关名,在今河南灵宝。
昔闻韦秀才,有酒盗不取。
译文:士兵良马从燕赵地区挑选而来,布绸是打青州徐州运来的货物。
注释:燕赵:战国时国名,均在黄河以北,故可代指北方。青徐:古州名,青州和徐州均以产绫绢著称。
今我乃致寇,退省良可丑。
译文:重建京城先要营造君王的祖庙,再依次来修筑四面八方的街路。
注释:营:建造。七庙:古代礼制,天子有七个祖庙。九衢:泛指四通八达的道路。
无乃造物者,知我疏慵久。
译文:派遣的一支队伍捉住了金国国主,观看受降仪式京里人倾城而出。
注释:偏师:指全军的一部分,以别于主力。可汗:这里指金主。倾都:城中所有居民。
恐我醉时狂,未免自遗咎。
译文:宫廷里举杯进酒庆贺北伐胜利,要把贞观间繁盛景象重新恢复。
注释:上寿:献酒祝寿。大安宫:唐代宫殿名,此处借指宋宫。正观:即贞观,唐太宗年号(627-649),为唐朝的强盛时期。
用此警昏迷,意在鞭其后。
译文:大丈夫哪天能够实现这个心愿,便是死了一生也就没白白虚度。
注释:毕:完成。殊:不同。
顾我虽无知,自爱岂不厚。
译文:志向远大要实现却是渺茫无期,醉酒后一身是胆也是空无用处!
注释:期:限度。
从今誓改图,停此传杯手。
译文:参考资料:
炷香捧茶瓯,闭门清自守。
译文:1、江守义注评.中国古典文学精品屋·陆游.安徽:黄山书社,2001:65-68
坐对古圣贤,永作忘年友。
译文:2、张永鑫,刘桂秋译注.陆游诗词选译.成都:巴蜀书社,1990:46-49
酒为偷儿所窃。宋代。吴芾。 我性苦拙疏,与世不相偶。平生不如意,往往十八九。何以遣此怀,赖有樽中酒。去冬酿碧香,颇不计升斗。准拟与亲朋,兴来一聚首。庶几牢落中,时时开笑口。偷儿何好事,一夕负之走。可惜数十壶,化为一乌有。昔闻韦秀才,有酒盗不取。今我乃致寇,退省良可丑。无乃造物者,知我疏慵久。恐我醉时狂,未免自遗咎。用此警昏迷,意在鞭其后。顾我虽无知,自爱岂不厚。从今誓改图,停此传杯手。炷香捧茶瓯,闭门清自守。坐对古圣贤,永作忘年友。