我爱白乐天,千载共称贤。
译文:如今是一个群豪并起争夺天下的时代,男儿当弃文从武成就一番事业。
注释:述怀:陈述自己的怀抱、志向。中原:原指黄河南北一带,这里代指中国。逐鹿:比喻争夺政权。事戎轩:即从军,戎轩指兵车;亦以借指军队、军事。
行年七十五,奄忽遂溘先。
译文:我曾经向李密献计但不被他采纳,但我心中的壮志并没因此丧失。
注释:纵横计:进献谋取天下的谋略。不就:不被采纳。慷慨志:奋发有为的雄心壮志。
我爱范忠宣,一代名德全。
译文:我拿着自己的计谋献给天子,领命纵马西出潼关。
注释:杖:拿。策:谋略。谒:面见。关:潼关。
年龄甫至此,亦复成弃捐。
译文:终军当年请缨缚南越王,我乘车东去招降李密旧部和各路豪强。
注释:凭轼:乘车。轼:古代车厢前面用作扶手的横木。下:是敌人降服。东藩:东边的属国。
二公虽已逝,四海至今传。
译文:盘旋在崎岖的山路间,放眼望去山下的平原时隐时现。
注释:郁纡:山路盘曲迂回,崎岖难行。陟:登。岫:山。出没:时隐时现。
顾我百无事,幸及二公年。
译文:山林间寒鸟悲鸣,深山中不时传来猿啼。
注释:古木:老树。
今夏疾疢作,已分归黄泉。
译文:远望去一片荒凉,不知前途几何,凶吉难卜。
注释:千里目:荒凉冷落,令人凄伤的景象。九逝魂:旅途遥远而艰险。九:表示多次。
偶然得无事,固荷天见怜。
译文:在这样的环境中怎么会不担心个人的人身安全,但一想到唐王以国士之礼相待,不敢不尽心以报其知遇之恩。
注释:惮:畏惧、害怕。怀:感。国士:一国之中的杰出人才。恩:待遇。
但我有一语,恰欲与天言。
译文:季布、侯嬴都是千金一诺的人物。
注释:季布:楚汉时人,以重然诺而著名当世,楚国人中广泛流传着“得黄金百斤,不如得季布一诺”。诺:答应,诺言。侯嬴:年老时始为大梁监门小吏。信陵君慕名往访,亲自执辔御车,迎为上客。魏王命将军晋鄙领兵十万救赵,中途停兵不进。侯嬴献计窃得兵符,夺权代将,救赵却秦。
有生则有死,如行者言旋。
译文:人活在世上意气当先,又何必在意那些功名利禄。
注释:感:念。意气:指志趣投合,君臣际遇,必须实践诺言,感恩图报谁复论:谁还能去计较。
我是久行客,亦自应息肩。
译文:参考资料:
念人处一世,动为世网缠。
译文:1、潘百齐.全唐诗精华分类鉴赏集成【M】.江苏:河海大学生出版社,1989:1019
开口罕欢笑,触绪多忧煎。
译文:2、王传胪.话说全唐诗【J】.四川大学学报,2000,22(1)
纵使至百岁,终困尘俗缘。
不如早瞑目,庶以全吾天。
是非与宠辱,总不到我前。
一心亦安静,却得返自然。
况我办归计,久已止新阡。
述怀。宋代。吴芾。 我爱白乐天,千载共称贤。行年七十五,奄忽遂溘先。我爱范忠宣,一代名德全。年龄甫至此,亦复成弃捐。二公虽已逝,四海至今传。顾我百无事,幸及二公年。今夏疾疢作,已分归黄泉。偶然得无事,固荷天见怜。但我有一语,恰欲与天言。有生则有死,如行者言旋。我是久行客,亦自应息肩。念人处一世,动为世网缠。开口罕欢笑,触绪多忧煎。纵使至百岁,终困尘俗缘。不如早瞑目,庶以全吾天。是非与宠辱,总不到我前。一心亦安静,却得返自然。况我办归计,久已止新阡。