孤台起天半,群峰罗崔巍。
译文:天上的银河夜里还在潺潺,飘荡着闪闪群星,银河两岸的流云们,调皮地模仿着水声叮咚。
注释:回星:运转的星星。银浦:天河。学水声:诗人由天河引起联想,说行云像发出声音的流水一样。
大王挺其间,玉女相因依。
译文:月宫金色桂花树,从来就是花不落绽放飘香,仙女轻盈采桂花,纤手娴熟歌声宛转响佩缨。
注释:仙妾:仙女。缨:系玉佩的丝带。
上攀牛半墟,下窥鸥鹭矶。
译文:天宫的弄玉,卷起宝帘打开玉窗,又一个明媚的拂晓,窗前梧桐树永远枝繁叶茂,带他们夫妻飞天的小青凤,还是没长大依然那么娇小,神仙夫妻当然永远年轻红颜难老。
注释:秦妃:指秦穆公的女儿弄玉,借指仙女。《列仙传》弄女嫁给仙人萧史,随凤升天。植:倚。青凤小:小青凤,因为押韵所以倒置。
神仙遥可接,灵草正秋肥。
译文:天上王子乔又吹起玉笙如凤鸣,笙管长长,真美真好,他悠然微笑在云烟里,吆喝着龙耕地,种下万顷仙草。
注释:王子:王子乔。周灵王太子,名晋,传说擅长吹笙,这里指仙子。鹅管:行状像鹅毛的笙管。耕烟:在云烟中耕耘。瑶草:灵芝一类的仙草。
念此结绸缪,岂谓赏心违。
译文:剪一条粉霞做成红绶带装饰着天女们的藕丝仙裙,笑语喧哗她们飞到南海青洲采仙草,又来赏早春。
注释:粉霞:粉红色的衣衫。绶:丝带。藕丝裙:纯白色的裙子。藕丝:纯白色。青洲:清邱,南海中草木茂密的仙洲。步拾:边走边采集。兰苕:兰草的茎。泛指香花香草。
浮云乱幽壑,明月流清辉。
译文:快看呀东边,羲和驾着天马,车里载着太阳又奔来了,焰火纷纷,人间,石山下的海水又一次退去变成陆地,飞起灰尘。天上一天就是人间百年,让我,怎能不伤怀摧心。
注释:羲和:神话中给太阳驾车的神。海尘:海地扬起的尘土。
白云凄以寒,游子各言归。
译文:参考资料:
玄鹤向我鸣,秋风吹我衣。
译文:1、百度百科.天上谣
愿借凌风翮,送君西北飞。
游武夷。宋代。叶枢。 孤台起天半,群峰罗崔巍。大王挺其间,玉女相因依。上攀牛半墟,下窥鸥鹭矶。神仙遥可接,灵草正秋肥。念此结绸缪,岂谓赏心违。浮云乱幽壑,明月流清辉。白云凄以寒,游子各言归。玄鹤向我鸣,秋风吹我衣。愿借凌风翮,送君西北飞。