旅泊愁春雨,春寒更北风。
译文:切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。
注释:恻:凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。
云山方秀发,烟树却冥濛。
译文:夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。
注释:斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。
念我攜家客,逢君足谷翁。
译文:参考资料:
胡为在穷谷,正渴一尊同。
译文:1、何思美.白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页
表臣检校东皋雨中有怀诗以促归。宋代。李处权。 旅泊愁春雨,春寒更北风。云山方秀发,烟树却冥濛。念我攜家客,逢君足谷翁。胡为在穷谷,正渴一尊同。