杨花落翻译及注释

北斗南回春物老,红英落尽绿尚早。

译文:春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。

注释:摇艳:美丽的枝条随风飘扬。年:时节。

韶风澹荡无所依,偏惜垂杨作春好。

译文:这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。

此时可怜杨柳花,萦盈艳曳满人家。

译文:她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。

注释:长想:又作“长恨”。

人家女儿出罗幕,静扫玉庭待花落。

译文:真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。

注释:龙庭:又叫龙城。是匈奴祭天、大会诸部之地。

宝环纤手捧更飞,翠羽轻裾承不著。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

历历瑶琴舞态陈,霏红拂黛怜玉人。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

东园桃李芳已歇,独有杨花娇暮春。

2023-11-28
()