霜晓月仍残,桐疏凤更单。
译文:刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。
注释:征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。无蝉:雁南飞时。已听不见蝉鸣。楼南:一作“楼台”。水接天:水天一色,不是实写水。是形容月、霜和夜空如水一样明亮。
已伤春寂寂,还踏夜漫漫。
译文:霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。
注释:青女:主管霜雪的女神。素娥:即嫦娥。斗:比赛的意思。婵娟:美好,古代多用来形容女子,也指月亮。
冻合仙槎路,薰余侍史兰。
译文:参考资料:
那知荀奉倩,体薄不胜寒。
译文:1、邓楚栋,邓亚文.《五朝千家诗(上)唐代千家诗》:中国广播电视出版社,2008.01:87
霜月。宋代。刘筠。 霜晓月仍残,桐疏凤更单。已伤春寂寂,还踏夜漫漫。冻合仙槎路,薰余侍史兰。那知荀奉倩,体薄不胜寒。