景仁如况之闻用歌舞望门而反作此戏之翻译及注释

一夜严风结素波,盍簪宁避晓寒多。

译文:究竟是谁传来消息说木芙蓉花开的时候那人就会归来?长天一色,两行大雁缓缓斜向南飞去,晚秋的景致益发凄凉。

注释:浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。拒霜:木芙蓉花,俗称芙蓉或芙蓉花,仲秋开花,耐寒不落,故名。

范滂揽辔方清俗,墨子回车岂恶歌。

译文:蒜头形的银制帘坠压着帘子,有人寂寞地独坐闺中,玉钗轻轻敲着竹,而心中的人踪迹杳无,菊花又盛开了,眼看重阳就要近了。

注释:银蒜:银制的蒜形帘押。玉钗敲竹:用玉钗轻轻敲竹,表示心事难耐,借以排遣愁怀。一作“玉钗敲烛”。

云外雁寒惊岁晚,林间鸦语弄春和。

译文:参考资料:

知君不久承宽诏,始奈红裙绿酒何。

译文:1、王友胜,童向飞.纳兰词注:岳麓书社,2005年:第28页2、(清)纳兰性德著.纳兰词笺注全编.天津:天津人民出版社,2013.10:64-65

2023-12-13
()