大雪不止再交前翻译及注释

玄冥一怒天地黑,巽二前驱声摵摵。

译文:道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。

注释:青霓:一作“青猊”。鸿龙玉狗:守天门的神兽。

须臾白帝振轩裳,龙凤幡旂交委积。

译文:道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。

注释:石榴二句:设想天门打开之后,道士看到的景象。

旧传洛邑深丈余,今比常山才数尺。

译文:绿章封事呈给天帝,奏文中向他倾诉:长安六条街马蹄杂沓,失去了主宰。

注释:元父:元气之父。指的是天帝。六街:长安。唐朝长安有左右六街。

天公作意逞阴机,翦水裁霜巧无隙。

译文:目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。

注释:虚空风气:空气。短衣小冠:指普通人。

云涛万顷俱浩荡,海风吹散琉璃碧。

译文:目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。

注释:金家:显贵人家。汉朝金日磾是匈奴人,但是归顺汉朝,子孙几代显贵。扬雄:字子云,汉朝著名文士,生活贫寒,这里借指一般寒士。秋室:冷落的书屋。无俗声:没有嘈杂的声音,只有读书声。

坤轴摧压几欲颓,日轮埋没浑无迹。

译文:但愿拿着汉戟招回寒士书生的魂魄,不让他们的尸骨长期被埋在荒草丛中。

注释:书鬼:书生的鬼魂。蒿里:死人的墓地。

定知谪堕万玉妃,紫府清都削名籍。

译文:参考资料:

可惜飞琼天不管,等閒幻作神仙宅。

译文:1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:35-37

诗人嘲弄困万象,苦思不妨闭门索。

攒眉呵手捻冻髯,得意忻然见颜色。

英词逸气吞江湖,窃比君才如楚国。

看花君子待新晴,又见春风摇燕麦。

我方叠石筑小坡,人笑老翁似儿剧。

何当蹑履共登临,一览山川皆尽得。

2023-12-12
()