渔父屈节,水潜匿方;
译文:一轮明月高高地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。
注释:沾:润湿。
与时进止,出行施张。
译文:在如此美丽的月光下,寒鹊不知道该到哪里栖息。而萤火虫也不敢和月光争一点光亮。随着卷起的门帘飞进了房间。
注释:栖:栖息。帘:即竹帘,可以卷起,故称卷帘。
吕公饥钓,阖口渭旁;
译文:院子里只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,稀疏凄凉。而这个时候从邻居那边传来的杵声在寂静的秋夜里显得那么清晰急促。
注释:杵:春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。
九域有圣,无土不王。
译文:相隔遥远。如何去约定相聚的日子,只能惆怅地望着同样遥远的月亮,什么事也做不了,就那样傻站着。
注释:佳期:原指与佳人相约会,后泛指欢聚之日。望望:望了又望。伫立:久久站立。
好是正直,女回予匡;
译文:参考资料:
海外有截,隼逝鹰扬。
译文:1、萧枫,桑希臣编.唐诗宋词元曲一:线装书局,2002.01:第178页
六翮不奋,羽仪未彰;
译文:2、吴霞,陆险峰本册主编.小学生天天诵读5年级:陕西师范大学出版社,2009.07:第32页
龙蛇之蛰,俾也可忘。
玟璇隐曜,美玉韬光。
无名无誉,放言深藏;
按辔安行,谁谓路长?
离合郡姓名字诗。魏晋。孔融。 渔父屈节,水潜匿方;与时进止,出行施张。吕公饥钓,阖口渭旁;九域有圣,无土不王。好是正直,女回予匡;海外有截,隼逝鹰扬。六翮不奋,羽仪未彰;龙蛇之蛰,俾也可忘。玟璇隐曜,美玉韬光。无名无誉,放言深藏;按辔安行,谁谓路长?