借君手中板,为君歌一辞。辞中宛转君不晓,为君说尽长相思。
译文:最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。
注释:新裂:指刚从织机上扯下来。裂,截断。齐纨素:齐地(今山东省泰山以北及胶东半岛地区)出产的精细丝绢。纨素都是细绢,纨比素更精致。汉政府在齐设三服官,是生产纺织品的大型作坊,产品最为著名。素,生绢。皎洁:一作“鲜洁”,洁白无瑕。
轻霜夜度吴城暖,枫叶芦花秋意晚。万里春随驿使归,十年梦逐佳人远。
译文:用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。
注释:合欢扇:绘有或绣有合欢图案的团扇。合欢图案象征和合欢乐。团团:圆圆的样子。
当时笑语似儿剧,象床玉手无消息。古岸风江千里船,咫尺春愁那得怜。
译文:随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。
注释:君:指意中人。怀袖:胸口和袖口,犹言身边,这里是说随身携带合欢扇。动摇:摇动。
君不见信陵门下客,侯嬴不用今头白。
译文:团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。
注释:秋节:秋季。节,节令。凉飙:凉风。飙,疾风。
怨歌行。宋代。吕本中。 借君手中板,为君歌一辞。辞中宛转君不晓,为君说尽长相思。轻霜夜度吴城暖,枫叶芦花秋意晚。万里春随驿使归,十年梦逐佳人远。当时笑语似儿剧,象床玉手无消息。古岸风江千里船,咫尺春愁那得怜。君不见信陵门下客,侯嬴不用今头白。