登古冈城东山翻译及注释

兀立东城感慨存,萧萧遗垒望荒原。河山不改空留恨,部曲无归莫返魂。

译文:悲风萧瑟吹拂着梦泽地区衰枯的白茅草,楚灵王荒淫无道葬送了如花似玉的娇娆。

注释:梦泽:楚地有云、梦二泽,云泽在江北,梦泽在江南,现今为洞庭湖一带。悲风:一说为秋季。一说为春夏之交,白茅花开之季。白茅:生于湖畔的白色茅草。另有一说是白茅象征着女性。楚王:楚灵王,是春秋时代著名的荒淫无道之君。娇:对美女的称谓,这里指楚国宫女。

日暗树烟迷石涧,水摇云气照江门。人生最苦轻离别,明月孤帆归远村。

译文:谁也不知道能为楚王献舞的宫女有多少?她们费尽心机忍饥挨饿就为了拥有纤腰!

注释:虚:白白地。宫厨:宫中的膳食。

2024-03-12
()