寄赵樵山元昌翻译及注释

名重诗坛赵倚楼,金陵别后忆赓酬。槐安梦断樵山晓,彭泽辞成菊径秋。

译文:庾信的文章到了老年就更加成熟了,其笔力高超雄健,文思如潮,文笔挥洒自如。

注释:庾信:南北朝时期的著名诗人。文章:泛言文学。老更成:到了老年就更加成熟了。凌云健笔:高超雄健的笔力。意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。

昔听高冈鸣瑞凤,近知别浦狎盟鸥。文成魏志期相会,不作山阴访戴舟。

译文:当今的人讥笑、指责他留下的文章,如果庾信还活着,恐怕真会觉得你们这些后生可畏了。

注释:嗤点:讥笑、指责。前贤:指庾信。畏后生:即孔子说的“后生可畏”。后生,指“嗤点”庾信的人。但这里是讽刺话,意思是如果庾信还活着,恐怕真会觉得“后生可畏”了。

2024-03-11
()