寄怀君适顷波翻译及注释

伴愁络纬一秋啼,老径寒芜望欲迷。败纸鸣窗风猎猎,湿萤缘竹雨凄凄。

译文:在水亭旁注目远望,归期还没到,猜测着还差几天。隔着绿色的帷幔屏风,画着新长出的眉毛,犹如遮挡着半边的脸。片刻飞起的淡淡的薄雾,被西风吹得不留一丝痕迹。顷刻,变化不定,夺回了月亮。

注释:凝望:注目远望。白衣苍狗:苍:灰白色。浮云象白衣裳,顷刻又变得象苍狗,出自唐·杜甫《可叹诗》:“天上浮云似白衣,斯须改变如苍狗。”意思是比喻事物变化不定。

劳生留味馀灯幌,凉讯牵怀剩菊畦。剪烛论诗沉旧梦,何时二妙手重携。

译文:乘云到了玉皇大帝家。人世间敲打三下鼓,试着自己判定今生,更是看了好几次,小住为最佳。何用形状像钩子一样的玦,相伴着半菱花。不要遣怪发鬓苍白的嫦娥。

注释:几度:虚指,几次、好几次之意。何须:何必,何用。苍华:发鬓苍白。

2024-02-18
()