芷葺莲巢唤客游,芦鞭席帽为君留。
译文:金山缥渺隐现在茫茫江水中;雪浪澎湃,冰涛直立,浮沉着山上的仙宫。
注释:金山:在江苏镇江西北,原在江中,明代后沙淤成陆,与南岸相接。杳:遥远。沧溟:这里指烟霭弥漫的大江中。雪崖冰柱:形容金山聋立江中的檬子。仙宫:指金山上寺院亭阁等建筑。
未论吹水堪添酒,且要移床学枕流。
译文:山自古以来支撑着天与地,太阳和月亮仿佛悬挂在它的西和东。
注释:乾坤:天地。扶持:搀扶,辅助。
乍霁却阴梅酿雨,暂暄还冷麦催秋。
译文:我乘着只小船来到这里,似乎脱离了尘世;探幽访奇,这神异境界中的景物,真如鬼斧神功。
注释:灵槎:即浮槎。传说中往来于海上和天河中的木筏。《博物志》载:“旧说云:天河与海通,近世有居海渚者,年年八月,有浮槎来去,不失期。”窥:探看。神功:神人玄妙神奇的功绩。
石湖也似西湖好,烦向苍烟问白鸥。
译文:登上山顶禁不住再次感叹,想象这儿四时的景色该是何等地雄壮恢宏。
注释:重叹息:因惊奇而感叹不已。四时:朝、耋、夕、夜属一天之四时;春、夏、秋、冬属一年之四时。链这里主要指一天之四时。
李翬知县作亭西湖上,余用东坡语名之曰饮绿。宋代。范成大。 芷葺莲巢唤客游,芦鞭席帽为君留。未论吹水堪添酒,且要移床学枕流。乍霁却阴梅酿雨,暂暄还冷麦催秋。石湖也似西湖好,烦向苍烟问白鸥。