豫章宋都官声父楼上翻译及注释

结架郁岹峣,登眺齐近远。

译文:都说作诗是为了赠汨罗江,作为当今的快乐又奈何。

注释:谩说:犹休说。汨罗:汨罗江口汇入洞庭湖。汨罗江分为南北两支。为南洞庭湖滨湖区最大河流。

江湖万顷秋,风烟四山晚。

译文:我曾经听说对木雕神像祈求幸福,试着向艾人祝福啊!

注释:木居士:木雕神像的戏称。艾人:端午节,有的用艾束为人形,称为“艾人”。

心赏地曾妍,目行天不尽。

译文:明明是忠言,却不被楚王采纳,最后落得个沉江而死的下场,但是留下的文章却像星星一样永垂不朽。

注释:沉死:沉江而死。星斗罗:星星一样永垂不朽。

振衣聊消摇,閒看云舒卷。

译文:再倒一杯昌歜酒,为屈原而击节歌唱吧!

注释:觞:古代盛酒器。昌歜:菖蒲根的腌制品。又称昌菹。昌,通“菖”。端午节有食菖蒲菹与饮菖蒲酒之俗。

2024-02-18
()