叶叶东风吹客衣,昌安寺裹晚游时。
译文:从梦中刚刚醒来,隐约恍惚。画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书。我只有把所有伤心的心情,告诉你。在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊,面对江南的千里山水,我更加凄楚。楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。
注释:依约:依稀,隐约。十洲:道教所传在海中十处仙境。捻:拈取。别浦:送别的水边。分流水:以水的分流喻人的离别。
欹斜竹屋羲之宅,磨灭经幢率府碑。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
佛化是谁留实相,鹅亡犹自见方池。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
逢僧小作煎茶供,略问源流笑不知。
蕺山戒珠寺寺王右军故居也。宋代。高翥。 叶叶东风吹客衣,昌安寺裹晚游时。欹斜竹屋羲之宅,磨灭经幢率府碑。佛化是谁留实相,鹅亡犹自见方池。逢僧小作煎茶供,略问源流笑不知。