贺知府毛检讨生辰翻译及注释

祥光曾射斗牛墟,想见当年吉庆符。天遣麒麟来玉户,史占昴宿下云衢。

译文:听说都城汴京元宵晚上灯火热闹非凡,华丽的车辆,俊秀的宝马就像天上的云一样多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打开天上的星儿、宿儿便纷纷下落,使“银界失黄昏”了。

注释:雕轮:指华丽的车辆。棱:神灵之威,这里借用。碧落:道家称天空曰碧落。

扬鞭禁省声华籍,拥旆侯籓治状殊。妙世文章燕大手,致君才业鲁真儒。

译文:没人看见孤单的我,而妻子对那元夜的繁华早已失去了兴趣,只有在闺房中,在“小屏风畔”,独对薰香袅袅,薰香则渐冷而凝。只有在喝醉的时候才能在梦中排除孤寂,只有月从客舍的破窗隙中来寻找我。

英姿冠玉使挥麈,雅座生风谢舞雩。寒士几人怀衍律,穷民比屋颂廉襦。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

宝熏共献诗千首,烦暑潜消酒百壶。珍重公归庙堂后,老人长照帝王都。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

2023-12-11
()