至衡阳谒陈提举国录君举 其一翻译及注释

迩年前辈又凄凉,吾教他无敢主张。饮食起居归道德,笑嬉怒骂出文章。

译文:玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。

注释:罗袜:丝织的袜子。

南轩间气初归岳,北客道风半落湘。收拾发挥天所属,公馀不可以它妨。

译文: 只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。

注释: 却下:回房放下。却:还。水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。水精:即水晶。

2024-02-18
()