观逐兔作翻译及注释

黄蒿白苇遍齐东,兔窟经营在此中。野老侧身来似鬼,韩卢点首去如风。

译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

注释:贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。才调:才华气质。

材高并骛难空返,敌狡穷追易见功。立马纵观悲世事,平阳血战亦英雄。

译文:只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

注释:可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。

2024-02-18
()