船夜援琴翻译及注释

鸟栖鱼不动,月照夜江深。

译文:晴朗之夜,鸟与鱼都不动了,那轮皓月浸在幽深的江水里,入了它们的梦吧?

注释:沾:润湿。

身外都无事,舟中只有琴。

译文:此刻身心澄净,除了舟中的琴,没有任何事情的骚扰,且独坐,淡然一曲吧!

注释:栖:栖息。帘:即竹帘,可以卷起,故称卷帘。

七弦为益友,两耳是知音。

译文:琴上的七根银弦就是最知心的朋友,双耳就是他的知音。

注释:杵:春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。

心静即声淡,其间无古今。

译文:当那恬淡自然的声音溶入心海,整个世界永恒而美丽,谁知,哪里是古,哪里是今?

注释:佳期:原指与佳人相约会,后泛指欢聚之日。望望:望了又望。伫立:久久站立。

2023-11-28
()